Mi?rcoles, 28 de marzo de 2012

 Cuando Estados Unidos se convirtió en una nación hace más de 200 años, los fundadores formularon una Constitución que estructuraba la nueva sociedad como una democracia mayoritaria. Más tarde se añadió una Carta de Derechos para proteger a las personas de la tiranía de la mayoría. Pero en el siglo 18, cuando la Constitución y la Declaración de Derechos fueron ratificados, el gobierno era visto como la única amenaza importante para los derechos individuales. Los fundadores no podían imaginar entonces que, un día, las concentraciones de poder de las empresas que existen en una escala que rivaliza, y en algunos casos superior, el poder gubernamental. Hoy en día, la mayoría de los estadounidenses son más vulnerables a que sus derechos sean violados por sus empleadores que los primeros americanos fueron a tener sus derechos violados por el gobierno.

http://www.zonainmobiliaria.es/fotos/imagen_1303.html?sessionid=e90c623af18db347ad13070523f05bdf

 The Rights of Employees

Cuando Estados Unidos se convirtió en una nación de más de 200 años, los fundadores formulado una Constitución que estructura la nueva sociedad como una democracia mayoritaria. When the United States became a nation more than 200 years ago, the Founders formulated a Constitution that structured the new society as a majoritarian democracy. Más tarde se añadió una Carta de Derechos para proteger a las personas de la tiranía de la mayoría. They later added a Bill of Rights to protect individuals from the tyranny of the majority. Pero en el siglo 18, cuando la Constitución y la Declaración de Derechos fueron ratificados, el gobierno era visto como la única amenaza importante para los derechos individuales. But in the 18th century, when the Constitution and Bill of Rights were ratified, government was viewed as the only major threat to individual rights. Los fundadores no podían imaginar entonces que, un día, las concentraciones de poder de las empresas que existen en una escala que rivaliza, y en algunos casos superior, el poder gubernamental. The Founders could not have imagined back then that, one day, concentrations of corporate power would exist on a scale rivaling, and in some cases exceeding, governmental power.

Hoy en día, la mayoría de los estadounidenses son más vulnerables a que sus derechos sean violados por sus empleadores que los primeros americanos fueron a tener sus derechos violados por el gobierno. Today, most Americans are more vulnerable to having their rights violated by their employers than the early Americans were to having their rights violated by the government. Sin embargo, debido a que la Constitución no limita su autoridad, los empleadores privados son libres para violar las libertades civiles de sus empleados. Yet because the Constitution does not limit their authority, private employers are free to violate the civil liberties of their employees. A nivel nacional, la ACLU recibe más quejas sobre abusos por parte de los empleadores que sobre los abusos cometidos por el gobierno: Nationwide, the ACLU receives more complaints about abuses by employers than about abuses by the government:

  • En California, Sibi Sorkoa se le negó un empleo porque se negó a responder preguntas sobre su vida sexual en un "test psicológico". In California, Sibi Sorkoa was denied a job because he refused to answer questions about his sex life on a "psychological test." Al menos dos millones de solicitantes de empleo están obligados a tomar las pruebas de este tipo cada año. At least two million job applicants are required to take such tests every year.
  • En Pennsylvania, George Geary fue despedido porque señaló graves defectos de seguridad en los productos de su empleador. In Pennsylvania, George Geary was fired because he pointed out serious safety defects in his employer's products. Por lo menos 200,000 estadounidenses son despedidos injustamente cada año. At least 200,000 Americans are unjustly fired every year.
  • En Indiana, Janice ósea fue despedida porque había fumado cigarrillos en su propia casa. In Indiana, Janice Bone was fired because she smoked cigarettes in her own home. Por lo menos 6.000 empresas estadounidenses ahora intentar regular el tabaquismo y el comportamiento offduty privada. At least 6,000 American companies now attempt to regulate offduty smoking and other private behavior.

La American Civil Liberties Union cree que esos abusos sólo se puede prevenir mediante la ampliación, en el lugar de trabajo privado, las protecciones garantizadas en la Carta de Derechos. The American Civil Liberties Union believes that such abuses can only be prevented by extending, into the private workplace, the protections guaranteed in the Bill of Rights. Ciertamente, reconocemos que los empresarios tienen todo el derecho de esperar que los trabajadores a hacer su trabajo. Certainly, we recognize that employers have every right to expect workers to do their jobs. Pero los empleados también tienen derecho a las mismas libertades en el trabajo que disfrutan fuera del trabajo. But employees are also entitled to the same freedoms on the job that they enjoy off the job.

Aquí están las respuestas de la ACLU a las preguntas más frecuentes por parte del público acerca de los derechos de los trabajadores estadounidenses. Here are the ACLU's answers to some questions frequently asked by the public about the rights of American employees.

Q: ¿Si la Constitución no se aplica a los lugares de trabajo privado, lo que hace? Q : If the Constitution doesn't apply to the private workplace, what does?

R: ". Empleo a voluntad" La gran mayoría de los empleados estadounidenses, de los cuales hay 60 millones en total, se rigen por una doctrina llamada A : The vast majority of American employees, of whom there are 60 million in all, are governed by a doctrine called "employment at will." Esta doctrina, una reliquia del siglo 19 las leyes antilaborales, da a los empleadores el derecho irrestricto de despedir a los trabajadores en cualquier momento y por cualquier razón, ya sea grave o frívola. This doctrine, a relic of 19th century antilabor laws, gives employers the unfettered right to fire workers at any time, for any reason, whether grave or frivolous. De hecho, uno puede ser despedido sin ninguna razón en absoluto. Indeed, one can be fired for no reason at all. Se estima que 200.000 empleados, por lo menos, son despedidos injustamente en los Estados Unidos cada año. An estimated 200,000 employees, at least, are unjustly fired in the United States each year.

Se trata de la prevalencia de la doctrina que permite a los empleadores employmentatwill de imponer pruebas de orina y no justificadas intrusiva "personalidad" y las pruebas de la "integridad" de sus empleados. It is the prevalence of the employmentatwill doctrine that empowers employers to impose unwarranted urine tests and intrusive "personality" and "integrity" tests on their employees. El poder de despedir a voluntad permite a los empleadores para suprimir el derecho de sus empleados a la libertad de expresión. The power to fire at will permits employers to suppress their employees' right to free speech.

Q: ¿Hay leyes que protegen los derechos de los empleados? Q : Are there any laws that protect employees' rights?

R: Hay leyes federales y estatales que prohíben la discriminación contra las personas por motivos de raza, religión, sexo, origen nacional, edad y discapacidad. A : There are federal and state laws that prohibit discrimination against individuals on the bases of race, religion, sex, national origin, age and disability. Sin embargo, estas leyes sólo requieren que los empleados sean tratados por igual. However, these laws require only that employees be treated equally. Los empleadores, por lo tanto, libres para hacer lo que quieran a sus empleados, siempre y cuando lo hacen de una manera no discriminatoria. Employers are, therefore, free to do whatever they wish to their employees as long as they do so in a nondiscriminatory manner.

Unos pocos de otras leyes federales y estatales ofrecen cierta protección contra abusos específicos, tales como los análisis de orina, pruebas de polígrafo y las represalias contra los denunciantes. A few other federal and state laws provide some protection against specific abuses, such as urine testing, polygraph testing and retaliation against whistle blowers. Sin embargo, estas leyes son extremadamente limitados. But these laws are extremely limited. Los derechos humanos fundamentales de libre expresión, la privacidad y al debido proceso son todavía en gran parte sin protección en el lugar de trabajo americano. The fundamental human rights of free expression, privacy and due process are still largely unprotected in the American workplace.

Q: ¿la doctrina employmentatwill se aplican a todos los empleados? Q : Does the employmentatwill doctrine apply to all employees?

R: No. Hay tres grandes categorías de empleados que no están regidas por employmentatwill: A : No. There are three broad categories of employees who are not governed by employmentatwill:

Los empleados del gobierno: federal, estatal y local, los trabajadores del gobierno están protegidos por las Enmiendas V y XIV, que prohíbe al gobierno de privar a cualquier persona de la "vida, libertad o propiedad" sin el debido proceso de ley. Government employees: Federal, state and local government workers are protected by the Fifth and Fourteenth Amendments, which prohibit the government from depriving any person of "life, liberty or property" without due process of law. Estos empleados se considera que tienen un interés de propiedad en sus puestos de trabajo, y el derecho al debido proceso impone importantes restricciones en los despidos arbitrarios no relacionados con el desempeño laboral. These employees are considered to have a property interest in their jobs, and the right to due process places significant restrictions on arbitrary dismissals unrelated to job performance. Algunos protección adicional es proporcionado por las leyes federales, estatales y locales de la administración pública. Some additional protection is provided by federal, state and local civil service laws.

Miembros de la Unión: Prácticamente todos los acuerdos de negociación colectiva entre los sindicatos y los empleadores se estipula que los trabajadores sindicalizados pueden ser despedidos por justa causa, y sólo después de una audiencia ante un árbitro neutral. Union members: Virtually all collective bargaining agreements between labor unions and employers stipulate that unionized employees can be fired only for just cause, and only after a hearing before a neutral arbitrator. Sin embargo, menos del 20 por ciento de los trabajadores estadounidenses afiliados a los sindicatos hoy en día, ya que la afiliación sindical ha venido disminuyendo desde hace años. However, less than 20 percent of American workers belong to unions today, since union membership has been declining for years.

Los empleados por contrato: altos ejecutivos, académicos, artistas, deportistas y algunos otros empleados wellsituated, cuyo número es tan pequeño como para ser un trabajo insignificante, en virtud de contratos individuales de trabajo que proporcionan protección contra el despido injusto. Contract employees: Senior executives, academics, performers, athletes and some other wellsituated employees, whose numbers are so small as to be insignificant, work under individual employment contracts that provide protection against unjust dismissal.

Q: ¿Qué se puede hacer sobre el problema de los despidos injustos? Q : What can be done about the problem of unjust dismissals?

R: La ACLU cree que la doctrina employmentat voluntad anticuada e injusta debe ser abolido. A : The ACLU believes that the outmoded and unfair employmentat will doctrine should be abolished. Con los años, los muchos intentos hechos para desafiar employmentatwill en los tribunales se han producido algunas excepciones limitadas a la regla, pero estas excepciones han ayudado a muy pocas de las personas injustamente despedidos de sus puestos de trabajo. Over the years, the many attempts made to challenge employmentatwill in the courts have produced a few narrow exceptions to the rule, but these exceptions have helped very few of the people unjustly fired from their jobs. La ACLU y otras organizaciones que defienden los derechos de los empleados están promoviendo activamente, en las legislaturas estatales, los estatutos de modelos que abarcan los siguientes principios básicos: The ACLU and other organizations advocating employee rights are actively promoting, in state legislatures, model statutes that encompass the following basic principles:

Los empleados pueden ser despedidos por justa causa. Employees can be fired only for just cause.

"Causa justa" significa que: infracción del empleado afectado negativamente su desempeño en el trabajo, la regla o la norma violada por el empleado era conocido por el empleado, y la infracción fue lo suficientemente grave como para justificar el despido. "Just cause" means that: the employee's offense adversely affected his or her job performance; the rule or standard violated by the employee was known to the employee; and the infraction was serious enough to warrant termination.

Todos los empleados se enfrentan con la terminación tiene derecho a una audiencia que incluye el derecho a confrontar a los testigos, el derecho a presentar pruebas, el derecho a tener una representación adecuada (ya sea un abogado u otro tipo de abogado), y el derecho a un árbitro imparcial. Every employee faced with termination is entitled to a hearing that includes the right to confront witnesses, the right to present evidence, the right to have adequate representation (either an attorney or other type of counsel), and the right to an impartial arbitrator.

Q: ¿Pueden los empleadores buscar legal de sus empleados, armarios, escritorios y urante en busca de contrabando? Q : Can employers legally search their employees' lockers, desks and uring looking for contraband?

R: La Cuarta Enmienda, que protege la privacidad de los ciudadanos de los "registros e incautaciones irrazonables," da cierta protección a los empleados del sector público en contra de los ojos de sus empleadores curiosos. A : The Fourth Amendment, which protects the privacy of citizens from "unreasonable searches and seizures," gives some protection to public sector employees against their employers' prying eyes. En general, un empleador del gobierno no puede buscar la persona o pertenencias de un empleado en la ausencia de cualquier sospecha de que el empleado en particular ha hecho algo ilegal. In general, a government employer cannot search the person or belongings of an employee in the absence of any suspicion that the particular employee has done something illegal. Con respecto a las pruebas de orina para las drogas, sin embargo: La Corte Suprema de EE.UU. dictaminó que los empleados del gobierno puede ser obligado a aceptar estas pruebas, aunque el empresario no sospecha el uso de drogas, si el trabajo de la persona es "sensible a la seguridad", o consiste en la realización un arma o tener acceso a información clasificada. With respect to urine testing for drugs, however: The US Supreme Court has ruled that government employees can be required to take such tests, even if the employer does not suspect drug use, if the person's job is "safety sensitive," or involves carrying a weapon or having access to classified information. (Véase el documento de ACLU Informe # 5, "prueba de la droga en el lugar de trabajo.") (See ACLU Briefing Paper #5, "Drug Testing in the Workplace.")

Empleados del sector privado, por el contrario, prácticamente no tienen protección incluso contra las prácticas más intrusivas. Private sector employees, on the other hand, have virtually no protection against even the most intrusive practices. En todos menos un puñado de estados, un empleado puede ser obligado a someterse a una prueba de orina, aun cuando nada sobre el desempeño laboral del empleado o la historia sugiere que el consumo de drogas ilegales. In all but a handful of states, an employee can be required to submit to a urine test even where nothing about the employee's job performance or history suggests illegal drug use. Si el empleado se niega, él o ella puede ser rescindido sin recurso legal. If the employee refuses, he or she can be terminated without legal recourse. Los empleados pueden ser sometidos a "oler" las búsquedas por los perros y las búsquedas de sus armarios, escritorios, bolsos, e incluso sus autos, si se estacionan en el estacionamiento de la compañía. Employees can be subjected to "sniff" searches by dogs and searches of their lockers, desks, purses, and even their cars if they park in the company parking lot. Tanto los solicitantes de empleo y empleados pueden ser obligados a responder a preguntas muy impertinentes sobre su vida privada y las creencias personales sobre "psicológico", "personalidad" y "pruebas de integridad". Both job applicants and employees can be required to answer extremely intrusive questions about their private lives and personal beliefs on "psychological," "personality" and "integrity" tests.

El advenimiento de la tecnología informática ha hecho posible incluso las formas más sofisticadas de espionaje en el lugar de trabajo. The advent of computer technology has made possible even more sophisticated forms of spying in the workplace. Cada vez más empleados están siendo sometidos a vigilancia electrónica a través de terminales de video, la observación por cámaras ocultas instaladas en las áreas de trabajo y vestuarios, y supervisar las llamadas telefónicas. More and more employees are being subjected to electronic surveillance through video display terminals, observation by hidden cameras installed in work areas and locker rooms, and monitored telephone calls. Con pocas excepciones, estas prácticas cada vez más extendidos son legales. With few exceptions, these increasingly widespread practices are legal.

Q: ¿Qué se puede hacer para proteger los derechos de privacidad de los empleados? Q : What can be done to protect the privacy rights of employees?

R: La ACLU cree que tanto la legislación estatal y federal debe ser enactedto ampliar los derechos de privacidad a los empleados del sector privado. A : The ACLU believes that both state and federal legislation should be enactedto extend privacy rights to private sector employees.

En los últimos años, algunos pasos positivos se han hecho. In recent years, some positive strides have been made. En 1988, el Congreso aprobó la Ley de Protección de Polígrafo del Empleado, que puso fin a décadas de "detector de mentiras" el abuso en el lugar de trabajo privado. In 1988, Congress passed the Employee Polygraph Protection Act, which ended decades of "lie detector" abuse in the private workplace. Los forajidos de la Ley más al azar y la prueba del polígrafo antes del empleo, que en los últimos años han conducido a unos 300.000 trabajadores por año son los mentirosos de la marca. The Act outlaws most random and preemployment polygraph testing, which in past years had led to an estimated 300,000 workers per year being branded liars. (Véase el documento de ACLU Informe # 4, "Pruebas" Lie Detector ".") (See ACLU Briefing Paper #4, "'Lie Detector' Testing.")

Varios estados de Connecticut, Iowa, Maine, Minnesota, Montana, Rhode Island y Vermont han promulgado una legislación que protege a los empleados de las pruebas de orina indiscriminada. Several states Connecticut, Iowa, Maine, Minnesota, Montana, Rhode Island and Vermont have enacted legislation that protects employees from indiscriminate urine testing. Dos estados de Massachusetts y Rhode Island restringir el "papel y lápiz" la honestidad pruebas. Two states Massachusetts and Rhode Island restrict "paper and pencil honesty" tests. Connecticut es el único estado que tiene una ley que prohíbe "la vigilancia electrónica, incluida la vigilancia de vídeo, de cualquier área diseñada para la salud y el bienestar de los empleados o para la salvaguardia de sus bienes." Connecticut is the only state that has a law prohibiting "electronic surveillance, including video surveillance, of any area designed for the health and comfort of employees or for safeguarding of their possessions."

La ACLU ha desarrollado modelos de estatutos para proteger a los empleados de las pruebas de orina desleal y la vigilancia electrónica, y una activa campaña para su paso en las legislaturas estatales en todo el país. The ACLU has developed model statutes to protect employees from unfair urine testing and electronic surveillance, and is actively lobbying for their passage in state legislatures throughout the country. La ACLU también está instando al Congreso para modificar la Ley de Protección de Polígrafo del Empleado para cubrir los llamados de papel y lápiz "integridad" las pruebas. The ACLU is also urging Congress to amend the Employee Polygraph Protection Act to cover so called paper and pencil "integrity" tests.

Q: ¿Pueden los empleadores discriminan sobre la base de un estilo de vida de los empleados? Q : Can employers discriminate on the basis of employees' lifestyles?

R: Uno de los temas emergentes en el lugar de trabajo americano es el intento por parte de los empresarios para controlar ciertos hábitos e inclinaciones particulares de sus empleados que no tienen relación con el desempeño laboral. A : One of the emerging issues in the American workplace is the attempt by employers to control certain private habits and proclivities of their employees that have no relationship to job performance. Las personas gordas son víctimas de discriminación el estilo de vida, y un número creciente de empresas se niegan a contratar a los fumadores incluso aquellos que sólo fuman en sus hogares. Fat people are victims of lifestyle discrimination, and a growing number of companies are refusing to hire smokers even those who smoke only in their homes. Algunos empleadores excluyen a las personas con niveles altos de colesterol o presión arterial alta, y aquellos que incurren en estas aficiones peligrosas como el buceo y el ala delta. A few employers exclude people with high cholesterol levels, or high blood pressure, and those who engage in such risky hobbies as scuba diving and hang gliding. Otros imponen restricciones de estilo de vida: Uno de Oregon bares de la empresa los trabajadores que dejen de participar en el programa de ejercicio de la compañía de asistir a las comidas campestres de la compañía, una compañía de Pennsylvania prohíbe a sus directivos de montar en moto! Others impose lifestyle restrictions: One Oregon company bars workers who fail to participate in the company's exercise program from attending company picnics; a Pennsylvania company prohibits its managers from riding motorcycles!

La fuerza impulsora detrás de esta tendencia es la economía: Empresarios preocupados por los crecientes costos de seguro de salud de los empleados están tratando de reducir los costos por despido y / o negarse a contratar a las personas cuyos estilos de vida parece entrañar un riesgo de enfermedad o lesión. The driving force behind this trend is economics: Employers concerned about the escalating costs of employee health insurance are attempting to cut costs by firing and/or refusing to hire people whose lifestyles appear to place them at risk of illness or injury. Pero si la reducción de los costos de salud se acepta como una razón legítima para que los empleadores para regular la conducta de sus empleados offthejob, entonces prácticamente todos los aspectos de nuestras vidas privadas podrían estar sujetos al control del empleador. But if reducing health care costs is accepted as a legitimate reason for employers to regulate the offthejob conduct of their employees, then virtually every aspect of our private lives could be subject to employer control. Esto sería Brotherism Big en su peor momento. This would be Big Brotherism at its worst.

Q: ¿Qué se puede hacer para prevenir la discriminación de estilo de vida? Q : What can be done to prevent lifestyle discrimination?

R: La ACLU cree que, al igual que la legislación ha sido necesario para evitar violaciónes otras de las libertades civiles en el lugar de trabajo, la legislación también es necesaria para evitar la discriminación de estilo de vida. A : The ACLU believes that, just as legislation has been needed to prevent other violations of civil liberties in the workplace, legislation is also necessary to prevent lifestyle discrimination. Así como las leyes federales, estatales y locales existen para prohibir la discriminación laboral por motivos de raza, género, origen étnico, la religión y, en algunos lugares, la preferencia sexual, las nuevas leyes son necesarias para proteger contra las prácticas discriminatorias basadas en las preferencias de estilo de vida de los empleados privados y los hábitos. Just as federal, state and local laws exist to prohibit employment discrimination based on race, gender, ethnicity, religion and, in some places, sexual preference, new laws are needed to protect against discriminatory practices based on employees' private lifestyle preferences and habits.

Catorce estados han promulgado leyes que restringen a los empleadores de prohibición de las actividades legales como condición de empleo. Fourteen states have recently enacted laws that restrain employers from prohibiting legal activities as a condition of employment. Por ejemplo, la ley de Colorado hace que sea "una práctica discriminatoria o injusta para un empleador dar por terminado el empleo de cualquier empleado debido a que el empleado está participando en cualquier actividad lícita fuera de las instalaciones de la empresa durante las horas no laborables ...." For example, Colorado law makes it "a discriminatory or unfair employment practice for an employer to terminate the employment of any employee due to that employee's engaging in any lawful activity off the premises of the employer during nonworking hours...." Otros estados están considerando proyectos de ley que prohíben la discriminación laboral basada en offduty fumar. Other states are considering bills that prohibit employment discrimination based on offduty smoking. La ACLU apoya estos esfuerzos. The ACLU supports these efforts.

Q: ¿Los empleadores deberían siempre tiene el derecho de disciplinar a sus empleados? Q : Should employers ever have the right to discipline their employees?

R: Por supuesto. A : Absolutely. Los empleadores tienen el derecho de esperar un día de trabajo honesto por un día de salario. Employers have the right to expect an honest day's work for a day's pay. Ellos tienen el derecho a esperar que sus trabajadores no estar borracho, drogado, o demasiado cansado para realizar sus trabajos. They have the right to expect that their workers will not be drunk, drugged, or too fatigued to perform their jobs. Ellos tienen el derecho de establecer normas de desempeño y esperamos que esas normas que deben cumplirse. They have the right to set performance standards and expect those standards to be met. También tienen el derecho de disciplinar y destituir a los empleados por una causa justa. They also have the right to discipline and dismiss employees for just cause.

Incluso si todas las leyes de protección se describen en este documento informativo se aprobaron en todos los estados, los empleadores se reservan el derecho de disciplinar y despedir a cualquier empleado cuyo desempeño en el trabajo era deficiente. Even if all the protective laws described in this briefing paper were passed in every state, employers would still retain the right to discipline and dismiss any employee whose job performance was lacking.

Q: ¿Pero no sería el reconocimiento de las libertades civiles en el lugar de trabajo el daño a la economía estadounidense? Q : But wouldn't recognition of civil liberties in the workplace damage the American economy?

R: No hay conflicto entre la libre empresa y de las libertades civiles en el lugar de trabajo. A : There is no conflict between free enterprise and civil liberties in the workplace. La libre empresa no debe interpretarse en el sentido de que cada corporación es una república soberana en sí misma, cuya única ley es el capricho del actual presidente. Free enterprise should not be taken to mean that every corporation is a sovereign republic unto itself, whose only law is the whim of the current CEO. Los empleadores deben tener libertad para decidir cuáles son los productos para hacer (o dejar de hacer), lo que las fábricas de operar y dónde ubicar las fábricas, lo que los precios a cobrar, y cuántos trabajadores contratar para. Employers must be free to decide what products to make (or stop making), what factories to operate and where to locate those factories, what prices to charge, and how many workers to hire. Pero pueden tomar tales decisiones, sin pisotear los derechos de sus empleados a la libertad de expresión, la privacidad y al debido proceso. But they can make such decisions without trampling on their employees' rights to free speech, privacy and due process.

El hecho es que los empleadores en la mayoría de las otras naciones industrializadas de Occidente, así como en Japón, están obligados por ley a respetar los derechos de sus empleados. The fact is that employers in most other Western industrialized nations, as well as in Japan, are required by law to respect the rights of their employees. Sin embargo, las empresas de los empleadores sobrevivir y prosperar. Nonetheless, those employers' businesses survive and prosper. Por otra parte, varios empleadores de Estados Unidos, incluyendo algunas de las empresas más exitosas del país, ya garantizar las libertades civiles de sus empleados sin afectar a la línea inferior de las ganancias. Moreover, several American employers, including some of the nation's most successful corporations, already guarantee their employees' civil liberties without affecting the bottom line of profits. Estos empleadores creen que el respeto de los derechos de los trabajadores eleva la moral y, por tanto, eleva el rendimiento empresarial. Those employers believe that respecting employees' rights boosts morale and, thus, raises corporate performance.

Es irónico que los Estados Unidos, con su relación a largo profesado por los derechos individuales, aún no se ha extendido proyecto de ley de protección de los derechos que el grupo más grande remanente de los trabajadores olvidados de los ciudadanos estadounidenses. It is ironic that the United States, with its long professed respect for individual rights, has not yet extended Bill of Rights protections to the largest remaining group of forgotten citizens American workers. Es el momento de la derecha que mal. It is time to right that wrong.

Fuente:

http://www.aclufl.org/take_action/download_resources/info_papers/12.cfm


Publicado por tuasesor @ 23:16  | Art?culos
Comentarios (0)  | Enviar
Comentarios